而此时,大屏幕上又出现了另外一名选手的翻译。
他的翻译内容和李默类似。
技能:凛神劈。
看到这翻译,观众们都激烈讨论了起来。
:这小子抄袭呀!
:是啊!怎么跟李默的翻译差不多?
:无耻,太无耻了!
那名选手则是为自己叫屈。
“没有啊!”
“我也是想到了这个翻译,和李默的翻译是同时出来的!”
“只不过大屏幕把我的翻译后放出来而已!”
“不要看不起人好吗?”
徐部长询问说:“两位翻译评委老师,这名选手的翻译和李默的差不多。”
“只不过最后一个字不同。”
“你们有什么看法呢?”
林专家淡淡的说:“先从直观给人的感受上来说,李默的翻译明显更帅一些。”
观众:同意!
:另外选手的翻译,给我的感觉不像是永恩,像是李逵!
:不能更赞同了!
林专家继续分析:“另外我们可以看一下这个技能的图标。”
此时的屏幕中,出现了永恩技能的图标。
是长刀带着红色刀光,向下一击的画面。
“大家看,从技能图标上来看,这一次向下攻击不管是翻译成斩还是劈都是合理的。”
“但是!”
林专家话锋一转:“大家再看看永恩释放技能时候的特效。”
大屏幕上浮现出游戏画面。
永恩使用技能,狠狠一斩!
“很明显,他这个动作是横向一斩,而并非是竖向的一劈。”
“劈这个字,更加适合诺手这种英雄。”
“李默的翻译,明显更加贴切,更加合适!”
“而另外一名选手,虽然前面翻译的也不错,但是到了最后一个字的时候却不够细节。”
“没有考虑到英雄在释放技能时候的样子。”
“非常的可惜!”
林专家解释完毕,那名选手也服气了。
他垂头丧气的说:“确实是李默的更细节一点!”
“我忘了这个英雄使用的时候,是横着来的!”
观众:我去,这也行?
:细,李默太细了!
:真的是细节决定成败啊!