康拉德公爵突然大声喊道,他的眼睛湿润了,显得有些动摇。当听到他的话时,其他人都喊出了同样的声音。
"愿圣光照耀我们!"
希尔维斯特点点头,走到一边把琴放进琴盒,让宴会继续进行。但就在这时,一个身材高大、胡子刮得干干净净的白老人打断了他。
"了不起的表演,牧师大人。听着您的声音和音乐,我感到心灵得到了净化。"
希尔维斯特认出了那件长袍。它们属于神职人员,但却过于高贵。胸前的等级铭牌表明他是一位大魔法师,而头上的头衔则表明他是一位红衣主教。
"我很高兴你能珍惜它,红衣主教阁下。这只是一些肺腑之言,也是一位大人离去时的一些指引。"希尔维斯特恭敬地回答道,因为后者是这个公国的红衣主教。
"我听说了您路上生的事。我向您保证,我会立即展开调查,同时也会让圣地知晓此事。那些刺客现在已经走火入魔了。"
"谎言!"
希尔维斯特闻得一清二楚,瞬间将此人的可信度降为零。
"大人!"
突然,一个高贵的女人来到希尔维斯特身边。黑,高挑,美丽动人。她似乎很紧张,双手紧紧拽着贵族长袍的下摆。
"您需要什么帮助吗,我的女士?"他问道,已经感觉到玫瑰和汗水混合的芳香--那是欲望的味道。
她紧张地左顾右盼,然后闭上眼睛,然后相当大声地问道。"把你受祝福的种子给我!"
"。。。"
希尔维斯特只感到尴尬。贵族和仆人们都看着他和那个女人。此时,希尔维斯特也感受到了一些炙热的目光,来自房间里所有的女人,从年轻少女到老人--她们的欲望压倒了她们的理智。
"哈,我有危险了。"
"夫人,您很清楚我是一个有信仰的人。我曾向索利斯过誓,绝不沉溺于情欲,也绝不成家立业。"
他回答道。然而,他知道这位女士想要他的种子并不是因为他是吟游诗人,而是因为他极高的天赋。
可是,女人看起来很困惑。"你这是什么意思?这里的红衣主教总是。。。。。。"
"啊,夫人,我想您应该回到您的朋友身边。我想牧师大人一定累了,想休息一下。"红衣主教很快就把这位女士打走了。
但希尔维斯特并不傻。"原来这位红衣主教违背了独身的誓言。"
希尔维斯特告别了他,走到菲利克斯身边,对方正竭力打那些想和他跳舞的女人。
"看来我们出名了!"
菲利克斯嘲笑道。"真令人讨厌!如果我想打破禁欲,那一定是和一位道德高尚的女士。社会地位对我毫无意义。"
"好孩子!"希尔维斯特一边拍着他的肩膀,一边朝出口走去。他们该出去马库斯的村子了。
"马克斯。"菲利克斯喃喃自语,语气严肃。
"我了解你,我一看就知道。老实告诉我,那歌是为谁而唱的?你失去了生命中重要的人吗?"
希尔维斯特微笑着耸了耸肩。"完全没有,我这辈子没失去过任何人。"
咳咳!
"牧师大人,等等!"康拉德公爵再次拦住了他。"为什么走得这么快?我们接下来还有战斗游戏--特别是为我的生日举办的。"
"战斗游戏?"希尔维斯特以前没听说过这个。
"在公共竞技场上,战士们将进行战斗。今天,我最喜欢的奴隶将为保住他的头把交椅而战,这将是一场激动人心的比赛!"
"啊,你是说巡回赛?"希尔维斯特问道。
但公爵没有点头。"不,我是说战斗游戏!--决斗!"