“读者方面,这本书最大的读者群体显然在欧洲,其次是北美,主要集中在发达国家。不得不说,作者的构思实在不可思议,因为在科幻的基础上增添了奇幻元素,使得它既能广受高级知识分子的好评,乃至政商界人士的追更,同时又能令中学生群体爱不释手,互相传播。”
……
菲妮克丝滔滔不绝,作为主编,她太擅长怎么介绍,或者说是夸赞一本文学作品了,对《异相》更是毫不吝啬溢美之词。
这不禁让担任翻译工作的林飞池陷入了尴尬。
王婆卖瓜,自卖自夸么?
这些词怎么好意思说出来。
而且你说便说了,你一个负责这本书的主编,对实际情况再清楚不过了,怎么还把网络上的各种假料拿出来啊?
什么财政大臣利用职权过来询问后续剧情、什么某国总统也表达过喜欢、还有什么某国元首……统统都是子虚乌有的事情。唯一有的,不过是y国财政大臣在社交媒体的相关话题下,向网友们推荐了这本书而已。
在场许多人都正等着林飞池的翻译,见他突然就不说话了,不由纷纷疑惑地看望过去。
闵一凡开口道:“飞池哥?”
林飞池:“。”
他握拳至嘴边干咳了两声,道:“她说得太快了,我没听清。”
于是这次由纪鹤时翻译了一遍。
“我靠!这么厉害!”
“作者得赚多少钱啊?”
“赚钱是其次的,主要是影响力啊。西方国家跟咱们国家可不一样,这本书得到那么多大佬的喜欢,得到大佬们的追更,作者在整个欧洲岂不是都能横着走?”
……
听到他们的讨论,林飞池垂着头轻轻摇了摇,略感好笑,略感无奈。
《异相1》的确带来了大量收益,让他早早地实现了财富自由。
但要说一本书就能让作者有多大的影响力……这种想法就太过天真。
不说别的,若有一天,某国认为书里的思想太过东方,有“荼毒”民众的可能,只需一纸禁令,他相信无论是公开点赞的y国财政大臣,还是试图提前从出版社得到剧透的t国副总理,都会毫不犹豫地遵从命令,立刻着手封杀事宜。
当然,按照菲妮克丝的观点,永远也不可能到那一步。
但未来的事,谁说得准呢?
暂且猥琐发育,发育得越强越好。
“我有一个疑问。”
编导提问道:“刚刚只听您简单介绍了一下剧情,我就感觉很有意思。可是,为什么《异相》没有在我们国家火起来呢?我觉得我们国家的人是很包容的啊,不管是哪国的作品,只要质量过硬,都能被接受并且很快就拥有大量粉丝。”