笔趣阁

三七小说网>联盟翻译台词比游戏还有魅力 躺着写书 > 第81章 细节决定成败(第2页)

第81章 细节决定成败(第2页)

如果还不专心翻译的话。

下一场就没他们什么事了!

而在这个小插曲进行的同时。

李默已经把接下来的技能翻译了出来,并且投送到了大屏幕上面。

技能

原文:spiritc1eave

李默翻译:凛神斩

这翻译一出,观众们就兴奋起来了。

:不用看翻译的意思,本身这几个字就够帅的了!

:是啊!李默的翻译就是带感!

:这就是对传统文化了如指掌的大佬吗?真是强的不行啊!

哪怕那些不太了解翻译的观众。

作为龙国人,也都能够感受到文字本身带来的美感。

而凛神斩这几个字,就天然的带有一种帅气的感觉!

让大家都格外喜欢。

林专家也称赞:“也是一个非常好的翻译!”

“spirit这个词汇大家都经常使用,是指精神和心灵的意思。”

“c1eave这个词汇相对来说并不常用。”

“意思是劈开。”

“把两个词加起来,直译就是灵魂劈砍。”

“但是这样翻译就太过于简单粗暴了,一点都没有美感。”

“所以,李默翻译成了凛神斩!”

徐部长在一旁好奇的说:“林专家,我有一个问题。”

“这个技能是不是和永恩英雄的背景故事有关系呢?”

林专家表示同意。

“徐部长说的没错。”

“确实是这样!”

“这个英雄的背景故事,永恩对抗的都是那些灵魂层面的恶魔。”

“所以,这个技能本身也是指灵魂层面的意思。”

“李默翻译很好,把握住了这点。”

“凛神,可以有几种不同的解释。”

“永恩在释放技能的时候,凝聚了自己的心神,非常专注的攻击。”

“而另外一种解释,可以是敌人在看到这一幕的时候,心中会产生恐惧。”

“不管哪一种都是解释的通的。”

“而且非常符合原文带来的感觉。”

“同时,还带着帅气的样子。”

“完美的翻译!”

观众:我去,一个简简单单的翻译,居然还有如此多的深意!

:太强了,我人傻了!

:这就是李默的水平吗?

已完结热门小说推荐

最新标签