笔趣阁

三七小说网>联盟翻译台词比游戏还有魅力 躺着写书 > 第60章 关节击碎者屈人之威(第2页)

第60章 关节击碎者屈人之威(第2页)

英文:knunet

李默翻译:屈人之威

看到这几个字,所有观众都第一时间看着评委们的反应。

:这个单词过四级英语难度了,我不会!

:看专业的了,我就是个什么都不懂的普通大学生。

:林专家怎么还不解释?

众人的目光中,此时的林专家陷入沉思之中。

一时间没有开口。

看到评委的反应,舞台上的骆歆最先提心吊胆起来。

“糟了,李默的翻译不会有问题吧!”

她不自觉的抓紧了话筒。

不少观众也都是这样想的。

:是不是李默的翻译有问题?

:别吵,我在思考。

:难道是让评委都觉得困难了吗?

徐部长缓缓开口:“这个翻译……”

“不知道林专家和王老怎么看?”

林专家想了想,这才认认真真的开口。

“如果按照英文直译过来,这个技能名字可以叫做关节击碎者。”

“能够表现出这个技能的威力非常大。”

“我看了一下技能介绍,腕豪会打出两拳攻击敌人。”

“非常简单直接,而且也有威力的技能。”

“而李默的翻译嘛……”

观众:和原本的意思完全不同啊!

:看来李默是翻车了!

:就算水平再高,也不可能每次都翻译的好,看来李默这次失误了!

骆歆那边,更是紧张的看着几名评委。

林专家如今依然没有给出对李默翻译的评价。

难道真的有问题?

就在此时,王老主动开口了。

“提醒一下。”

他看着林专家说:“使用了典故!”

“典故?”林专家怔了一下,随后恍然大悟!

“原来是这样!”

林专家用力的点点头,脸上带着笑意解释起来。

“经过王老的解释,我终于明白李默的思路了。”

“确实,李默在这里用了一个典故。”

“那就是屈人之兵。”

已完结热门小说推荐

最新标签